Kaa Boa ([info]kaa_boa) wrote in [info]kitchen_nax,
@ 2004-04-22 18:46:00

Previous Entry  Add to memories!  Share this!  Track This  Report as Adult  Next Entry

Entry tags:Алкогольные напитки, Терминология, Худ.литература

что пил Тарас Бульба?
"Полно, полно, старуха! Козак не на то, чтобы возиться с бабами. Ступай скорее да неси нам все, что ни есть, на стол. Пампушек, маковиков, медовиков и других пундиков не нужно, а прямо так и тащи нам целого барана на стол. Да горелки, чтобы горелки было побольше! Не этой разной, что с выдумками: с изюмом, родзинками и другими вытребеньками, а чистой горелки, настоящей, такой, чтобы шипела, как бес!"

Вопрос. Что такое горелка? Ведь не горилка же, шипит, опять же. Брага? Подскажите, господа.



(11 comments) - (Post a new comment)


[info]efz
2004-04-22 11:24 pm (local) (link) Track This
вот нашлось...

"Дополним историю водки рассказом о горилке. Слово горилка в значении "крепкий напиток, водка" попало в русский из украинского. Украинская горшка отождествлялась с жженым вином: "указ о зженом вине, сиречь о горелке". Первые партии горилки были привозными, поэтому в первых примерах употребления слова подчеркивался иноземный характер напитка и любовь к нему именно иноземцев: "Немчин Иван фон Любцов учил Говорить: "Есть де у вас горелка, станем де мы пить про оролевскую мамку здоровье"" (1631 г.; Зап. Моск. археолог, ин-та. Т. XIV). С середины XVII века горелка (ср.: не горилка) становится хорошо известным напитком в России, растет и ее крепость. Так, в 1664 году в связи с присылкой патриарху несвежей рыбы провинившиеся получили такую саркастическую грамоту от святейшего: "Буде толко сами такие ж едите и сами провоняете, чаят и в банях своих неделею не отмоете смраду того и яковитою горелкою вскоре не запьете" (Рус. историч. б-ка. Т. V)."

(Reply to this) (Thread)


[info]kaa_boa
2004-04-23 01:49 am (local) (link) Track This
Ссылка не открывается.

А все равно непонятно, почему шипит.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]efz
2004-04-23 02:03 am (local) (link) Track This
странно, у меня открывается. Но про шипение там ни слова, это точно.

(Reply to this) (Parent)


[info]a_runa
2004-04-23 12:25 am (local) (link) Track This
кстати, изюм и родзинки - это одно и то же...

(Reply to this) (Thread)


[info]kaa_boa
2004-04-23 01:48 am (local) (link) Track This
Не может быть! Гоголь все же...

(Reply to this) (Parent) (Thread)

может
[info]gotta
2004-04-23 02:53 am (local) (link) Track This
вони тебе кажуть "та то не изюм! то родзинки.." ;)

(Reply to this) (Parent)


[info]a_runa
2004-04-23 03:10 am (local) (link) Track This
зуб даю! или даже два. нет, три!!-))

совершенно точно одно и то же. Гоголь, по-моему, себя малороссом\украинцем не считал, особо в язык мог и не вникать, так что мог и с горелкой напутать. обозвать так какой-нибудь другой напиток.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]masha_vi
2004-04-23 03:42 am (local) (link) Track This
Может тогда вообще не "шипела", а "щипала"?
Типа очепятка? А мы мучаемся...

(Reply to this) (Parent)


[info]pashyrey
2004-04-23 04:42 am (local) (link) Track This
русское "изюм" переводится на украинский как "родзини" [родзыны].
А слово "шипение" скорее образное. Тобишь горилка такая чтобы "всё жгла внутри".

(Reply to this) (Parent)

Родзинки, это изюм по-польски
[info]arussian
2004-04-23 10:09 am (local) (link) Track This
И всех делов. Так-же как оскорбительное русское жид - по-польски просто еврей. Эх, заржавел мой польский, надо бы поправить. А, в свое время, Сенкевича в оригинале читал, без запинки.

(Reply to this) (Parent)


[info]kaa_boa
2004-04-24 04:05 pm (local) (link) Track This
Ну вот, прицепились к изюму! Да хрен бы с ним! Пойду налью себе горилки шведской и проверю - шипит или не шипит.

(Reply to this)


(11 comments) - (Post a new comment)


[ Home | Update Journal | Recent Entries | Friends | Login/Logout | Search | Account | Site Map ]