Ольга ([info]olga_v) wrote in [info]kitchen_nax,
@ 2004-07-22 17:04:00

Previous Entry  Add to memories!  Share this!  Track This  Report as Adult  Next Entry

Entry tags:Испанская кухня, Рис, Терминология

UPD: Пожалуйста?
Как честная девушка не так давно присоединившись к сообществу пошла в поиск и искала не пинали ли вы уже когда-нибудь рецепт совершенно-не-правильно-приготовленной паэльи и не вкрался ли туда же рецепт единственно-правильного-способа-приготовления паэльи. Встречается слово "паэлья" три раза, но обиняками. А жаль. Так хочется совершенства достичь, если не в пунктуации, то хоть в испанской кухне.



(8 comments) - (Post a new comment)

Пяэйя не для слабых духом
[info]arussian
2004-07-23 05:58 am (local) (link) Track This
Я ее готовил пару раз, но было это лет 10 назад. Уж очень много магазинов надо обходить для хорошей паэйи. Хотя можно сделать и простую.

Один из вариантов (из книги "The Cooking of Spain and Portugal", серия "Foods of the World"): обжарить куру, отложить. Повторить с чорисо. Потом обжаривается свинина, прибавлются лук, чеснок, сладкий перец и помидоры. Обжаривается до испарения жидкости. Прибавляются рис, шафран и соль, заливается кипятком, доводится до кипения, снимается с огня. Прибавляются кура, чорисо, ракушки, креветки, зеленый горошек. Печь на нижней полки духовки, нагретой то 200С, 25 - 30 минут.

Другой вариант паэйи можно найти на моем сайте, это тот, по которому я варил.

(Reply to this) (Thread)

Re: Пяэйя не для слабых духом
[info]olga_v
2004-07-24 01:57 am (local) (link) Track This
Спасибо.

(Reply to this) (Parent)


[info]dvonk
2004-07-23 12:39 pm (local) (link) Track This
http://go.access.ru/recipes/recipe75.html

Это рецепт "туристической" паэльи. Тут надо объяснить. Дело в том, что для испанцев paella velenciana, это примерно как для итальяенцев pizza napolitana. Это тип блюда, а не конкретный рецепт. И то, что во всей Испании известно как "валенсийская паэлья", а во всем мире известна как "испанская паэлья" в самой валенсии не готовят. Там есть много региональных вариантов с различными ингредиентами - с зеленой фасолью и без, с кроликом или свининой и ты ды. Как полтавский, киевский или другой украинский борщ. Самое главное, что, в настоящей веленсийской паэлье никогда не смешивают морепродукты, рыбу и мясо. Или морепродукты с рыбой, или разные сорта мяса. А вариант, когда в мясную паэлью стали добавлять морепродукты с рыбой возник в 60-ых годах, когда в Испании начался туристический бум. Рецепт несколько упрощен - консеврированный горошек и перец использованы для простоты, хотя принципиально вкус не изменят.

Да, рецепт этот я писал со слов повара-испанца, который готовил это дело для статьи в "Гастрономе" (апрель, что ли, за этот год?).

Вы меня сподвигли выложить еще одну статью - http://go.access.ru/gastronom/paella.html

(Reply to this) (Thread)


[info]olga_v
2004-07-24 01:56 am (local) (link) Track This

Благодарю.

(Reply to this) (Parent)


[info]anusoida
2004-07-25 06:29 pm (local) (link) Track This
Э-э-э... Извините, что влезаю. Зашла на ваш сайт и полезла в рецепты. И тут же увидела нечто, чего увидеть никак не ожидала. БРУСЧЕТА. Я не придираюсь, но это блюдо называется bruschetta, то бишь брусКеТТа. Исправьте, пожалуйста, очень вас прошу. Ибо. :)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]dvonk
2004-07-26 01:40 pm (local) (link) Track This
А вы точно знаете? Это я не огрызаюсь, просто есть разные варианты прочтения. И я в сомнениях. Обычно я в таких случаях лезу на Эпикур, и вот что он мне говорит:
bruschetta
[broo-SKEH-tah, broo-SHEH-tah]
From the Italian bruscare meaning "to roast over coals," this traditional garlic bread is made by rubbing slices of toasted bread with garlic cloves, then drizzling the bread with extra-virgin olive oil. The bread is salted and peppered, then heated and served.
(http://www.epicurious.com/run/fooddictionary/browse?entry_id=7211)

Я понимаю, что они могут ошибаться, но проверить мне больше негде. Тем более, что слово bruscare точно читается через К.
Помогите сориентироваться, а? (Убедите, запугайте, хитростью там или еще как...)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]anusoida
2004-07-27 11:55 am (local) (link) Track This
Ну, и блюдо и название - итальянские. По-итальянски "СН-" читается как "К-". Вот если бы без "Н" тогда точно "Ч" была бы. Я тут просто живу в Италии :) и брускетту эту ем не реже раза в неделю. :)
Кстати, если что - моя ася 100630987, всегда отвечу. :)
А сайт у вас хороший.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]dvonk
2004-07-27 12:48 pm (local) (link) Track This
Спасибо, спасибо, спасибо!

(Reply to this) (Parent)


(8 comments) - (Post a new comment)


[ Home | Update Journal | Recent Entries | Friends | Login/Logout | Search | Account | Site Map ]