Margo ([info]margo_qu) wrote in [info]kitchen_nax,
@ 2004-12-28 11:15:00

Previous Entry  Add to memories!  Share this!  Track This  Report as Adult  Next Entry

Gnoccie - итальянские картофельные клецки
Мой первый рецепт в этом коммьюнити. Надеюсь, что оцените. Блюдо итальянское, можно подавать как гарнир, а можно как самостоятельное блюдо

Значит, требуется:
Килограмм вареной и остывшей картошки
Несколько взбитых яиц, пару-тройку стакана муки, немного соли и пару пучков мелко порезанной петрушки.

Делаем:
Очищаем остывшую картошку от кожуры и толчем ее до однородной массы, добавляем взбитые яйца и смешиваем, дальше кладем муку, соль и петрушку. Масса в идеале должна быть однородной.

Вымешиваем тесто в круглую трубку-полоску и режем клецки шириной в сантиметр. Обмакиваем в муке, выкладываем на досточку и замораживаем.
Замороженные клецки можно использовать когда угодно: хоть сейчас, хоть через месяц.

Приготовление:
Отвариваем клецки в воде. Воду сливаем, клецки подаем с любым томатным итальянским соусом, или смесью сливочного масла, сыра пармежан и свежей петрушки. Я лично делаю два в одном: оба соуса сразу.

Может рецепт не очень сложен в приготовлении, но блюдо по-настоящему вкусное и необычное.

Надеюсь, что понравится :)


(55 comments) - (Post a new comment)

(Deleted post)

[info]margo_qu
2004-12-28 07:38 pm (local) (link) Track This
Нет, называется гноччи :)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]ded_must_die
2004-12-28 07:39 pm (local) (link) Track This
Произноситься - ньёкки

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 07:42 pm (local) (link) Track This
В Италии? В США, то что я слышала в ресторанах - гноччи. Но, возможно, Вы правы. Не буду спорить, приму на заметку :)

(Reply to this) (Parent) (Thread) (Expand)


[info]marka_pola
2004-12-28 07:44 pm (local) (link) Track This
Ньоки..ньоки...по-итальянски...:)

(Reply to this) (Parent)


[info]_tori_
2004-12-28 07:55 pm (local) (link) Track This
>то что я слышала в ресторанах - гноччи.
повбывав бы:)

(Reply to this) (Parent)


[info]kuka_ra
2004-12-28 07:58 pm (local) (link) Track This
В Америке в ресторанах подают кальзоны и брушетту. Не верьте им. Они мою фамилию Franchi тоже произносят как Франчи. ;)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 08:00 pm (local) (link) Track This
А как ее правильно произносить? :)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]kuka_ra
2004-12-28 08:02 pm (local) (link) Track This
По правилам итальянского языка - Франки.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 08:05 pm (local) (link) Track This
Спасибо :)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]kuka_ra
2004-12-28 08:09 pm (local) (link) Track This
Это не к тому, что все обязаны знать, как правильно произносить мою фамилию, а к тому, что не всё, что делают в Америке, делают правильно. Вот, например, американская пицца к итальянской имеет весьма отдаленное отношение. При всей моей любви к Америке. (Сама там несколько лет жила.)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 09:07 pm (local) (link) Track This
Моя сестра живет во Флоренции. Она мне говорила, что пицца в разных районах италии разная, где-то тоньше, где-то очень толстая как хлеб.

В США она тоже разная. Можно ведь и в итальянских районах покупать.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]kuka_ra
2004-12-28 09:43 pm (local) (link) Track This
Но столько сыра, сколько в Америке, в Италии нигде не кладут!

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 10:06 pm (local) (link) Track This
Правда? Блин, а я всегда считала, что наоборот итальянцы - сырная нация.

Спасибо, что сказали, буду знать.

Кстати, не подскажите хорошие рецепты из рикотты. Только несладкие, если можно.

И еще, действительно ли тесто для канолли жарят? Или его можно запекать?

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]kuka_ra
2004-12-28 10:56 pm (local) (link) Track This
Насколько я знаю (я итальянка исключительно по мужу), на Севере Италии сыр любят. Но по большей части его все-таки используют как пряность - в весьма и весьма ограниченных количествах.

Рецеты из рикотты прямо сейчас не подскажу - надо посмотреть. Скорее всего, это будут каннелони и лазаньи с различными начинками.

Про тесто для канноли вообще ничего не могу сказать.

(Reply to this) (Parent)

Off topic
[info]shipyashie
2004-12-29 07:09 pm (local) (link) Track This
Скажите, а как произносится Bianchi? неужели Бианки? Спасибо,

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Re: Off topic
[info]kuka_ra
2004-12-29 07:34 pm (local) (link) Track This
Да ну?! Не п*. ;))

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Re: Off topic
[info]shipyashie
2004-12-29 08:34 pm (local) (link) Track This
:)))))))

Ника, это не Вика, это Юстас. Очень приятно познакомится наконец - много про вас слышал хорошего, и вижу, что не зря :)) Вы через мэйл наверное отвечали? :))

И спрашивал я кстати вполне серьезно - очень надо. Потому как я всегда слышал Бианчи, но вот не могу вспомнить - были ли среди тех от кого я это слышал итальянцы или только англоговорящие. так что вопрос остается, если вас не затруднит... :)))

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Re: Off topic
[info]kuka_ra
2004-12-29 08:47 pm (local) (link) Track This
Шифровку принял, Юстас! Ничего не понял, но принял. На грудь, да. ;))

Конечно, Виталий Bianchi был итальянец Бианки. Что не мешает американцам и прочим англичанам называть нас Фрэнчи, а Бианков - Байэнчи. ;( Да, по правилам итальянской грамматики "ch" (по крайней мере, в середине слова) читается как "к" - за отсутствием в итальянском языке такой абсолютно необходимой буквы как "k". Hope that helps.

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Re: Off topic
[info]shipyashie
2004-12-29 09:19 pm (local) (link) Track This
На грудь тоже полезно иногда ;) Особенно красного из своего виноградника, на террассе в видом на Альпы... (если это не так - не говорите мне, не разбивайте образ) :)

Хэлпс, еще как хэлпс. Причем если без этого секретного знания про Виталия Bianchi я бы мог спать совершенно спокойно, то в отношении Edoardo Bianchi все не так просто :)) Но теперь все в порядке, ура Куке... то есть Нике :)) Спасибо!

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Re: Off topic
[info]kuka_ra
2004-12-29 09:22 pm (local) (link) Track This
Эээ, Юстас, друг мой! Вы смотрите в будущее. Лет через пять загляните, будет и у нас виноградник с видом на Альпы (скорее, конечно, Аппенины). А пока, увы, смотрим на Яузу. С балкона 6-го этажа многоквартирного дома в городе Москве.

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Re: Off topic
[info]shipyashie
2004-12-29 09:53 pm (local) (link) Track This
(голосом Мишулина-Карлсона) Нет, ну я же просил....
(гордо, с простертой вперед рукой) Да, я смотрю в будущее!
(деловито) Это приглашение? Нет? Ну ладно... я чего... я понимаю. (уходит, напевая It's a long way to the Dolomites )

однако, надо работать... А то Остапа уже понесло... Спасибо еще раз за консультацию, буду теперь выделываться в неких узких кругах своим итальянским произношением... :))

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Re: Off topic
[info]kuka_ra
2004-12-29 10:56 pm (local) (link) Track This
Адьё, адьё, to ё энд ё энд ё! (с)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]shipyashie
2004-12-30 08:01 am (local) (link) Track This
блесс май хоум форевер?:)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]kuka_ra
2004-12-30 10:06 am (local) (link) Track This
А то ж!

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]shipyashie
2004-12-30 10:43 am (local) (link) Track This
одно время могла по памяти цитировать все до одной реплики оттуда. мда...

(Reply to this) (Parent)

Вика
[info]shipyashie
2004-12-30 07:59 am (local) (link) Track This
...вот поэтому я и предупреждала...:)))))

(Reply to this) (Parent)


[info]marka_pola
2004-12-28 07:26 pm (local) (link) Track This
Если вместо картошки использовать творог, то получатся самые,что ни на есть, вкуснейшие ленивые вареники, а соус к ним пойдет сметанный, вместо сливок, и с теми же ингридиентами..
Рекомендую:)

(Reply to this) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 07:37 pm (local) (link) Track This
Да, но вкус у этих картофельных гноччи отменный. Очень нежный и необычный. И, кстати, никогда не догадаешься, что это - картофель. Я думала, что итальянский вариант наших ленивых вареников :)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]marka_pola
2004-12-28 07:45 pm (local) (link) Track This
Да знаю я..И очень люблю...У нас их тут в каждом супермаркете полно..но и самой приготовить не грех..А с творогом я тоже очень люблю...И это очень нежно и вкусно.:)

(Reply to this) (Parent)


[info]shapira
2004-12-28 07:28 pm (local) (link) Track This
Но неостывшая картошка толчется намного проще. А остывшая почти всегда дает комки.

(Reply to this) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 07:36 pm (local) (link) Track This
Ок, главное готовить тесто с остывшей, а толчите, ессно, как Вам удобнее.

(Reply to this) (Parent)


[info]_briza_
2004-12-28 07:39 pm (local) (link) Track This
Картофельные клецки также известны под прозвищем ньоки(ньёки).
Рекомендуют варить картошку в мундире и добавить в воду для варки молока.

(Reply to this) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 07:42 pm (local) (link) Track This
А зачем молоко?

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]marka_pola
2004-12-28 07:45 pm (local) (link) Track This
правильно..еще нежнее получится...:)

(Reply to this) (Parent)


[info]_briza_
2004-12-28 08:15 pm (local) (link) Track This
Так вкуснее,попробуйте добавить.

(Reply to this) (Parent)


[info]manyam
2004-12-28 07:58 pm (local) (link) Track This
Морозить, однако, совершенно необязательно.
Вилкой на каждой ньокине делают полоски, но кто хочет выделиться среди друзей - может и цветочек нарисовать.

(Reply to this) (Thread)


[info]irina_hobben
2004-12-28 11:40 pm (local) (link) Track This
У немцев это называется Kartoffelknödel. Делаются они точно также, только из отрезанного теста формируются шарики. Очень забавно, что кто-то этот вкус считает необычным... Простите, не в обиду, просто я их раз в неделю точно уже лет десять как готовлю...
Можно, кстати, делать наполовину из сырой тертой картошки - тоже очень-очень...
Я их не морожу - разве что пара уже сваренных и готовых несъеденными останется. Тогда идут в морозилку.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]manyam
2004-12-28 11:43 pm (local) (link) Track This
Да-с. Это кнедлики. Или галушки картофельные.
Международное блюдо, вообщем.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-28 11:47 pm (local) (link) Track This
Я впервые попробывала в США 4 года назад. Мне очень понравились. Кроме того из-за томатного соуса и расплавленного сыра виду у них для России довольно необычный. Совсем ведь не обязательно, чтобы готовка занимала полдня. Гораздо лучше, если это съедобно, эстетично и быстро.

(Reply to this) (Parent) (Thread) (Expand)


[info]manyam
2004-12-29 12:08 am (local) (link) Track This
У меня готовка занимает пол-дня, только это обычно бывает в пятницу. И список блюд я, соответственно, готовлю на два дня (пятницу-субботу), состоит из 15 наиминований. А так я люблю быстрые вещи - нарезал, смешал, поджег, съел.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]irina_hobben
2004-12-29 12:13 am (local) (link) Track This
Что-то тут лишнее, Мань... То ли "поджег", то ли "съел"... Против "нарезал и смешал" возражений с моей стороны не предвидится.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]manyam
2004-12-29 12:16 am (local) (link) Track This
В духовке огонь поджег. Была со мной история полгода назад...я поджег, а он (огонь), почти всю меня съел. Так что не отступила я от истины ни на шаг!
Все съела - пошла спать.

(Reply to this) (Parent)


[info]margo_qu
2004-12-28 11:52 pm (local) (link) Track This
Интересное название первая часть от русского(?)картофель, а вторая от китайского "нудлс", то есть блюдо из теста, типа макарон.

(Reply to this) (Parent) (Thread) (Expand)


[info]manyam
2004-12-29 12:08 am (local) (link) Track This
"нудлс" - это вообще говоря идиш, тоже в своем роде восточный диалект.

(Reply to this) (Parent)


[info]irina_hobben
2004-12-29 12:11 am (local) (link) Track This
Не знаю, насколько картофель русское название - думаю, не больше, чем немецкое :))). А второе слово - это Knödel (читается кнёдель, то есть кнедлик, как Маня выше отметила). Макароны по-немецки действительно Nudel (нудель), хотя китайскость этого слова вызывает у меня серьезные сомнения... Не так, знаете ли, много в немецком языке слов китайского происхождения.
Хотя тема интересная...

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-29 12:26 am (local) (link) Track This
Я сегодня точно узнаю и скажу, китайское или нет слово "нудлс". Оттуда много блюд народы переняли. Например, слово "кетчуп" китайское. Придумали, его, ессно, китайцы. Пельмени тоже в кухню других народов перешли из Китая... А лапша, типа, "нудлс" - это у них, ваще, самое популярное блюдо после риса. Ну я сегодня точно узнаю происхождение этого слова и доложу :)

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]kuka_ra
2004-12-29 03:17 pm (local) (link) Track This
Милая Марго!
В нашем сообществе довольно много лингвистов и просто знающих людей, говорящих на разных языках. Очень Вас прошу, не надо лезть в лингвистическо-этимологические дебри - у Вас это не очень хорошо получается. Давайте лучше ограничимся кулинарией.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]margo_qu
2004-12-29 05:11 pm (local) (link) Track This
Милая Ника! Поверьте, я не сомневаюсь нисколько в интеллектуальной силе и мощи участников данного сообщества. Однако, всего не может знать никто, включая тех, кто говорит на нескольких языках.

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Вика
[info]shipyashie
2004-12-29 05:26 pm (local) (link) Track This
как обидно, когда на ошибки указывают, не правда ли?;) Особенно, когда оказываются правы.

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Ты, Мань, на грубость нарываешься (с) :)
[info]margo_qu
2004-12-29 05:58 pm (local) (link) Track This
Где Вы обиду увидели? Тем более правоту? По-моему я нигде не пыталась доказать что-то чего не знаю. Я написала, что проверю. Проверила. Оказалась неправа.

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Вика
[info]shipyashie
2004-12-29 06:14 pm (local) (link) Track This
дадададад. "Однако, всего не может знать никто, включая тех, кто говорит на нескольких языках." - хороший ответ на правильную поправку:) Абыдно.

(Reply to this) (Parent)


[info]kuka_ra
2004-12-29 05:33 pm (local) (link) Track This
Именно! Поэтому разумно ограничиваться теми темами, в которых что-то понимаешь.

(Reply to this) (Parent)


[info]margo_qu
2004-12-29 04:59 am (local) (link) Track This
Вы правы. Узнала. Нудлс, то есть макаронные изделия пришли из Китая, но слово - немецкое.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]irina_hobben
2004-12-29 07:08 pm (local) (link) Track This
Ну, и слово-то, пожалуй, не немецкое. А латинское. И означает оно вовсе не макароны, а ... ну что-то вроде нашего колобка. Кстати, обозначали этим словом все круглое или овальное, в том числе, картошку и репку. Именно такой формы были первые немецкие мучные изделия, которые варились в кипятке или на пару. К длинным и тоненьким высушенным полосочкам, привезенным, по преданию, Марко Поло из Китая они не имели ровным счетом никакого отношения, ибо попали в германские земли вместе с древними римлянами. И теперь это одно из самых любимых ярмарочных угощений: Dampfnudel (сладкие паровые кнедлики, заливаемые ванильным, фруктовым или шоколадным соусом).
Вот это Ника и имела в виду. Конеечно, люди, говорящие на нескольких языках, тоже не могут все знать. Но владея, например, немецким в объемах, несколько превышающих уровень средней школы, можно обратиться ко множеству источников на этом языке и в четверть часа выяснить-таки этимологию слова. Узнав при этом походя еще много всего интересного. За что Вам и спасибо ::)))
Хотя, честно сказать, я приняла Ваши вчерашние слова за шутку. Вариант происхождения слова Nudel из китайского мной всерьез совершенно не рассматривался...

(Reply to this) (Parent)


[info]irina_hobben
2004-12-28 11:42 pm (local) (link) Track This
Манечка, это я опять мимо тычу! Ответ был не вам, а автору! Звиняйте, исправимся... со временем.

(Reply to this) (Parent)


(55 comments) - (Post a new comment)


[ Home | Update Journal | Recent Entries | Friends | Login/Logout | Search | Account | Site Map ]