поэтесса страсных заб (soloha) wrote in kitchen_nax, @ 2005-03-01 19:25:00 |
Entry tags: | Посоветоваться |
перевод продуктов ?
В наших Палестинах в последнее время появилась малоприятная (лично для
меня) мода: переводить хорошие продукты и специи для якобы гурманских
изысков, типа куриной грудки под тремя соусами - кислым, соленым и
сладким; трех клубничин с мармеладом, зефиром, соусом и тремя видами
бишкотов; филе телячьего в сельдерейно-кокосово-имбирно-розмариново
Я
слишком люблю продукты для того, чтобы так сильно с ними
эксперементировать. Я ценю вкус каждого из продуктов и честно стараюсь
его выделить в любом, приготовленном мною блюде. Я из тех, кто уважает
людей, знающих более полусотни рецептов приготовления и гарнирования
селедки, но я против того, чтобы подавать малосоленую селедку, жареную в
сладком кляре в совокупности со всеми возможными гарнирами.
И майонез туда же, не к ночи будет помянут.
Но
вот что забавно, сомнения все таки имеют место быть. Может, это я зря? В
смысле того, что умеренный консерватизм на кухне все же является
тормозом прогресса, и филе в горчично-яблочно-розмариново-уксусном соусе
с бататами айвой и карамелью имеет столько же прав на существование,
сколь имеет их честный ростбиф, окорок или классический бифштекс?
Очень хотелось бы выслушать ваше мнение по этому вопросу.
[ Home | Update Journal | Recent Entries | Friends | Login/Logout | Search | Account | Site Map ]